字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读23 (第2/3页)
之後是第二乐章,」她轻柔他说:「亲吻过後,会发生什麽呢? 米卡?「 这个问题,有多层含义。她可以指她给过他的吻,或是指她为鸟演奏的乐曲 「吻」。也许她还没有真正了解自己,也许这两者之间根本没有什麽区别,她想。 「第二乐章是,当然,是要复杂得多,」他平静地答道。屈起手放进口袋里, 他要松驰一下穿过手指的愤怒的震颤感觉。他的神经未稍似乎变得更加激怒烦燥, 极易爆发出来。「如你说的,吻之後会发生什麽?你踯躅着,有点遗憾地退下, 审视他的眼睛,看看它们是否被初燃的欲火烧得火热,去体验和试探你自己的反 应,在双手变得狂妄大胆之前,暂时安静一会儿,那是暴风雨前的宁静┅┅」他 不说了,陷入沉思之中,很快他又回过神来,「不要害怕,不要畏怯,第二乐章 会让你舒展开、会让你极度兴奋的。」 坐在冰冷的大理石台面上,她的手指在凉冰冰的喷水池里滑动着,听了他的 话以後,她发现自己湿了,一股令人飘飘欲仙,心荡神驰的热流回旋在她的两腿 之间。 「和弦会很复杂,半音阶的半音符降为以十六分音符演奏,对不谐和音与和 弦的转变这是够长的了,」他继续说道,「你的」无懈可击的演奏技巧「应该能 使你通过最难的部分。」他说着,特意加重语气,突出他讲的话。 她的思绪狂奔着,乱窜着,她渴望着对他大叫,弗兰卡坐在喷水池的边缘, 情欲在她的腹部里燃烧着,翻卷着。她渴望着和他摩擦,和他疯狂地搅在一起, 炽热的情欲把他们碾碎,使他们融为一体,她应道,「那麽是拥抱了,我想。」 「我作品的标题,」他承认道,语音带着点吃惊,「是的,」他陷入了沉默 之中,他看着她用手指触摸着清水,想起她刚来的个晚上,他看见她裸露的 胴体随着韩德尔的乐曲而紧张、骚动,她被水打湿的金红色的头发在水波中起伏, 好像是从海底浮上来的怪兽。这一切好像都是很久以前发生的事,特别令他难忘 的是当她描述吻,用手指触摸他的嘴唇时,她身上散发出令人着迷的、不可抗拒 的性的魅力。 他的话音一转,继续说道,「假使你经历了在演奏时所遇到的个 困难,你可以发现,这对你把注意力放在一些外部信号上是有用处的。在某些具 体的物质形式里包含了音乐的内核。」 听着他的话,她不耐烦地用手指弹着水面,几乎有点傲慢,轻视一切的神情。 他一定误解了她,弄错了她的意思,他想。 他耐住性子等了一下,见她没有答话的意思,便开口讲道,「我知道,塞雷 娜会帮助你的。」他的语气温柔。 「我不需要塞雷娜来帮我演奏,米卡,」弗兰卡应声说道,嘴角上挂 着淡淡的微笑,「我也不需要她来帮我演奏,甚至第三乐章,第四乐意 也不必要她来帮忙。你的作品是在高潮中结束,还是在尾声中结束?」 「高潮。」他答道,对弗兰卡敏锐的理解力,他吃了一惊。 他曾经听过、看过高潮时的极度亢奋,如醉如痴的艳景,那两具扭在一起的 赤裸的肉体疯狂地、狂烈地发泄着原始的欲望,他们似乎要融合为一体,沉浸在 极致快感中┅┅但是高潮後,颠狂过後,暴风雨过後,当缠绕在一起的大汗淋漓 的身体分开时,当炽热的呼吸冷却下来时┅那,无疑的,是在小提琴的领域里, 在令人窒息、令人欲死的高潮之後是痛苦的失落和惆怅。 在交欢之後,所有的男人都是悲伤的,亚里斯多德不是这样写过吗?交欢之 後,便笼罩上一层黯淡的悲哀。这是他和塞雷娜住在伦敦时,塞雷挪用拉丁语同 他调情时,经常说的一句话,现在他记起来了,这话是提醒他用第三乐章写高潮, 第四乐章写高潮过後的陶醉、兴奋、疲乏无力,和巨大快感的逐渐减退┅┅这是 个多好的主意。 **** 伦敦 萨丽在麦克斯那间楼顶小房的门前,她是五点钟差一点离开办公室的,她从 橱子里挑件有腰带的长长袍,跑到盥洗间去换上,然後坐电梯下楼,到街上等计 程车。不给
上一页
目录
下一页