Until We Meet Again-Hemp Rope麻繩_1.寫在翻譯之前 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

   1.寫在翻譯之前 (第1/1页)

    

1.寫在翻譯之前



    自從UWMAseries(中文譯為待到重逢時)推出之後,我便深深喜愛這部劇,但我自己完全不懂泰文,英文更是只有半杯水的程度,但因為實在是很喜歡這個題材,我在網路上搜尋了許久,終於找到了這個英文版譯者gia翻譯的Win&Team的故事,我吃力的苦讀許久,決定自己譯來給自己看,我鼓起勇氣向她要求授權,得到她的爽快同意,我花了一周的時間進行第一章的譯制,由於是英翻中,我又是個沒有很好英文底子的三流譯者,一定會犯上很多很多的文法解讀錯誤,但因為我太想看到這部系列作品的中文版本,所以我依然大無畏的像個蠢蛋般的翻了。

    原本是真得只打算給自己看的,但看到微博也有一些和我一樣熱愛這部作品的粉絲,一想到你們等候中文版本譯制的心情和我一樣,我便決定先把第一章第譯制放出來分享給大家看,希望大家能和我一樣繼續喜愛這個系列。

    請想要看這部遵守一些遊戲規則:

    (1)請不要批評翻譯者,可以說翻譯作品不行,但請不要針對翻譯者作人身攻擊!這是我第一部譯作

    啊~.~

    (2)轉載請先私信詢問,此部中文譯版完全用於推廣,轉載者不得用於各種營利用途,泰文版權屬於

    原作者及出版社,英文版權屬於原作者及gia和其校稿團隊,中文版權(我指我翻的)   屬於原作者

    及gia和其校稿團隊及我(抱歉,我沒有校稿團隊這種神奇的輔助品),目前除了我自己會挑一些

    泰劇微博及討論此作品的超話及個人微博上轉載,我暫不開放任何人的授權轉載,請大家諒解。

    (3)原則上一周譯制一章,目前只提供繁中版本,請不要催更或是隨意擅改我這部作品的內容,如果

    大家能喜歡,我會繼續尋求授權把這個系列剩下的兩本作品翻完。

    (4)如果我更有自信了,我會繼續找我喜愛的作品或是大家可以推薦喜歡的作品,我會努力尋求授權

    翻給大家欣賞!

    (5)如果我失敗了,也很謝謝大家之前的鼓勵及支持!

    (6)台灣一有版權就下架.請有意願的大家謹慎打賞

加入书签 我的书架

上一章 目录 下一章